Thanks to James Joyce
Brendan Behan
[1923-1964]
[1923-1964]
Here in the rue St. André des Arts
In an Arab tavern, pissed,
For a studious Frenchman I construe you,
Ex. G.I.'s and a Russian, pissed.
All of those things you penned I praise
While, in France, I swill Pernod in return:
Proud of you as a writer we are
And grateful for the Calvados we owe to you.
If you were me
And I were you
Leaving Les Halles
Holding all this cognac,
On a full belly bawling,
You'd write a verse or two in my praise.
Dankzij James Joyce
Hier in de Rue St. André des Arts
In een Arabische kroeg, bezopen,
Verklaar ik je aan een leergierige Fransman,
Ex. G.I.'s en een Rus, ook bezopen.
Al die dingen die je hebt neer gepend, prijs ik
Onderwijl, in Frankrijk, zuip ik in ruil Pernod:
We zijn trots op je als schrijver
En dankbaar voor de Calvados die we je schuldig blijven.
Als ik jou was
En jij mij
Les Halles verlatend
Al die cognac binnenhoudend,
In een schreeuwende volle buik,
Zou je ter ere van mij een gedicht of twee schrijven.
(Translation into Dutch by Hans van den Bos)
Dankzij James Joyce
Hier in de Rue St. André des Arts
In een Arabische kroeg, bezopen,
Verklaar ik je aan een leergierige Fransman,
Ex. G.I.'s en een Rus, ook bezopen.
Al die dingen die je hebt neer gepend, prijs ik
Onderwijl, in Frankrijk, zuip ik in ruil Pernod:
We zijn trots op je als schrijver
En dankbaar voor de Calvados die we je schuldig blijven.
Als ik jou was
En jij mij
Les Halles verlatend
Al die cognac binnenhoudend,
In een schreeuwende volle buik,
Zou je ter ere van mij een gedicht of twee schrijven.
(Translation into Dutch by Hans van den Bos)