15 December 2015

Bij Dingle Bay en Blasket Sound - Steve Mac Donogh


In Ballyferriter in Corca Dhuibhne*
Steve Mac Donogh [1949-2010]
verheffen de Three Sisters hun hoofden om uit
te kijken over de eindeloze oppervlakte van de zee.
In Ballyferriter in Corca Dhuibhne
beschaduwen cohorten van Duitse padvinders
hun ogen naar een Atlantische zonsondergang;
naast hen persen gaggelende meisjes uit Dublin
zich in de bus naar de Dún an Óir**.
Niemand groeit op in Ballyferriter
zonder een oog te richten naar de horizon
waar lucht zee ontmoet en wolken onderduiken.
Niemand kijkt naar het silhouet van de ‘Dead Man’;
niemand let op de verandering van het avondlicht
in het westen, dat van blauw naar geel gaat,
van geel naar goud, naar roze, rood en paars;
niemand kijkt of let op zonder te weten,
dat op de ver afgelegen kust van de oceaan
een nieuwe bestemming ligt, een leven en een huis
op een plek die nooit thuis zal zijn.
In Daniel Keane’s speelt een man uit Cork viool,
een Yank praat over folklore en een Dublinner zingt;
aan de bar drie stamgasten van in de zestig,
wier blikken mistig zinken in pinten.
Er zijn Spanjaarden in de Blasket Sound,
gegrepen door de muil van de zee
vanaf schepen van de Armada;
Blasket en vasteland vissers zijn ook
te vroeg van het leven beroofd.

En nu is het de lucht
die de jeugd van Ballyferriter plukt,
niet tot dood, maar tot ballingschap
vanuit de poorten van vaarwel
op Shannon, Cork en Dublin.
Niemand groeit op in Ballyferriter
zonder een oog te richten op de horizon,
of een oor aan de telefoon voor nieuws van de overkant
van zussen, broers, vrienden.....
En in de landen van opportuniteit
dromen de jonge landverhuizers
om alles te worden wat ze willen,
maar weten amper de realiteit van het mogelijke.
Maar ‘thuis,’ zeggen ze, ‘is de enige plek
waar je jezelf kan zijn.'
Thuis is de diepe en genezende bron
naar welke zij terugkeren; en hier
betalen zij het rondje en dansen
als pelgrims op een oud patroon.
Enkele zien de reden voor hun ballingschap,
enkele willen het weten, het is genoeg geweest
om een nieuwe plek in een nieuwe wereld te leren.
Thuis zijn alleen maar brochures
en bureaucraten die opscheppen
over de wonderen van diep ploegen;
de anderen registreren groenten
rottend op de hoop of omgeploegd,
registreren een industrie van excuses
voor management onkosten.

De zelfverzekerde forten op hoge kliffen
laten een trots, ontwikkeld verleden zien,
maar hun ruïnes waken over
zeeën wier producten zijn gestolen
en velden waar buachalláin bui***
het enige gewas is.
De mensen van Duibhne verspreiden zich
terwijl gladde jongens en volgzame ambtenaren
balken als verzadigde ezels,
fondsen verwerven uit naam
van erfgoed en samenwerking.
Taal is op zijn kop gezet:
geld geeft macht aan leugenaars,
maakt dwazen van betrouwbare vrouwen en mannen.
Niemand groeit op in Ballyferriter
zonder een oog te richten op de horizon,
waar lucht zee ontmoet en wolken onderduiken.

[Vertaling uit het Engels door Hans van den Bos]

*Dingle Peninsula
***Geel Jacobskruiskruid - Senecio jacobaea

No comments:

Post a Comment